
Des livres pour enfants censurés
Est-ce que tu as déjà lu des livres de Roald Dahl? Il y en a de nombreux, comme Charlie et la chocolaterie, Matilda, Sacrées sorcières, et bien d’autres. Plusieurs de ces histoires ont été adaptées au cinéma, alors tu as peut-être même vu les films. Comme ce sont des livres très populaires, on en imprime souvent de nouveaux exemplaires. Mais certains passages seront réécrits, une décision qui ne plaît pas à tout le monde. On t’explique pourquoi!
Pourquoi les réécrire?
Comme ces classiques de la littérature jeunesse ont été écrits il y a longtemps, il y a des mots ou expressions que les gens utilisaient à l’époque que la société juge moins acceptables aujourd’hui.
L’éditeur britannique Puffin et la Roald Dahl Story Company ont donc pris la décision d’enlever ou de changer des mots pour éviter d’offenser les lecteurs.
C’est le cas des références au poids, à la violence, aux questions raciales ou de genre ou même à la santé mentale. Augustis Gloop, un personnage de Charlie et la chocolaterie, ne sera donc plus décrit comme «gros» dans la prochaine édition. C’est aussi le cas des «hommes-nuages» de James et la pêche géante. Ils vont maintenant s’appeler le «peuple nuage».
Pourquoi est-ce que ça choque?
Plusieurs personnes pensent que c’est de la censure et qu’il ne faudrait pas changer le texte d’origine. C’est d’ailleurs le cas de plusieurs écrivains et organisations pour la liberté d’expression.
Pour certains, si Roald Dahl est jugé trop offensant à notre époque, il faudrait juste arrêter d’imprimer ses livres.
Cependant, qu’on soit pour ou contre leur réécriture, les versions originales vont continuer de circuler dans le monde pendant de nombreuses années. L’impact de ces changements est donc limité.
Et toi, penses-tu que ces livres devraient être réécrits?
Ou crois-tu qu’il faudrait les laisser tels quels?
D'après un article de Stéphanie Morin,