Il fait des vidéos en français… avec un soupçon d’arabe et de créole!
Zaky est un créateur de vidéos humoristiques très populaire sur les réseaux sociaux. Sur TikTok, plus de 100 000 personnes le suivent ! Fait intéressant : il insère des mots en arabe et en créole dans ses expressions. Pourquoi ? On lui a posé la question, et plusieurs autres !
Zakaria Sabik a 24 ans, il a grandi dans le quartier Montréal-Nord et ses parents sont originaires du Maroc, en Afrique.
C’est à l’âge de 19 ans qu’il a commencé à faire des vidéos. « Dans mon quartier, il y a de très bonnes personnes, mais il y a aussi beaucoup de gens pauvres. Et j’ai vu plusieurs jeunes prendre de mauvaises décisions pour gagner un peu d’argent », raconte-t-il.
Zaky, comme il se nomme sur les réseaux sociaux, a eu envie de faire des vidéos qui utilisent l’humour, mais qui passent des messages sérieux aux jeunes. Par exemple : c’est important de rester à l’école et de ne pas tomber dans la criminalité.
« Il n’y a personne qui va écouter une vidéo où tu leur dis : ne fais pas ça, c’est mal. Mais si tu le dis avec humour, ils sont plus réceptifs », affirme le jeune influenceur.
Pourquoi des mots en arabe et créole ?
Quand Zaky n’était qu’un jeune enfant, ses parents ont décidé de lui apprendre la langue arabe avant de lui apprendre le français. « C’était important pour eux que je parle en premier la langue qui est reliée à leur culture d’origine », dit-il. Très rapidement, il a ensuite appris le français.
Pour Zaky, c’est donc naturel d’insérer des mots en arabe dans ses expressions quotidiennes. Les mots créole qu’il connaît, c’est grâce à ses nombreux amis dont les parents sont originaires d’Haïti, le pays où on parle cette langue.
« Dans mon quartier, tous les jeunes vont utiliser des expressions en arabe et en créole. Même si leurs parents ne viennent pas de ces pays. C’est très répandu », explique Zaky.
Même si Zaky exagère sa façon de parler dans ses vidéos pour les rendre plus drôles, il assure qu’il imite le langage des adolescents de son secteur. « J’aime ce mélange des mots, c’est une richesse, une ouverture sur le monde ! » conclut le jeune homme.
Voici des mots utilisés par Zaky qui proviennent des cultures arabe et haïtienne
- Wallah
Expression arabe qui veut dire « juré, par Allah », « je te le jure ».
- Ranceur/renceur
Mot provenant du créole qui fait référence à une personne qui manque de sérieux, qui est irresponsable.
- Wesh
Expression arabe qui veut dire « hey, salut, quoi de neuf ? ».
- Kob
Mot créole qui veut dire « argent ».