Les as de l'info
Logo du site Les as de l'info

Personnage des As de l'info jaune
samedi 4 juillet 2026
Connecte-toi Pour les
profs
Aucun terme ne correspond à cette recherche
Connecte-toi Pour les
profs
  • Accueil
  • Toutes les nouvelles
  • Articles
  • Balados
  • Biographies
  • Quiz
  • Vidéos
  • Les As de l'entrevue
  • Dossiers spéciaux
  • Lexique
  • Qui sommes-nous?
  • Pour les profs
  • Pour les parents
  • Écris-nous
  • Connecte-toi
  • Nos règles
Arts
PHOTO : GETTY

Pourquoi cette chanteuse a-t-elle changé l'«Ô Canada»?

Publié le 28 février 2023 à 09h10
Arts
Avatar de l'utilisateur Marilys Beaudoin
Marilys Beaudoin

La chanteuse canadienne Jully Black fait fureur dans les médias depuis quelques jours. Pourquoi? Parce qu’elle a modifié un mot des paroles de l’hymne national canadien. Et ce n'était pas dû à une erreur! On t'explique tout ça.

 

Petite modification, grande signification!

Ça s’est passé lors du match des étoiles de la NBA (la ligue nationale de basket), le 19 février, à Salt Lake City, aux États-Unis.

Lors de sa performance de l'hymne national, Jully Black a chanté «our home on native land», ce qui veut dire en français «notre patrie sur des terres autochtones». 

La version originale dit : «our home and native land», ce qui veut dire en français «notre patrie et terre natale», ou «terre de nos aïeux». Jully Black a-t-elle eu un trou de mémoire? Non, elle a fait exprès !

Jully Black a expliqué qu'elle voulait chanter la vérité, c'est-à-dire que le Canada s'est bâti sur des terres autochtones.

Elle dit avoir longuement réfléchi avant de prendre la décision de modifier l’hymne. Son but était de reconnaître l’importance des peuples autochtones, qui vivaient sur le territoire du Canada avant l’arrivée des Européens.

Des réactions partagées

Plusieurs personnes ont aimé sa version modifiée de l'«Ô Canada», surtout les membres des communautés autochtones de partout au pays.

Il faut aussi savoir que Jully Black n'était pas la première à modifier la chanson de cette façon. Et oui! Jason Bird, un professeur à l’Université des Premières Nations du Canada, en Saskatchewan, a expliqué que cette modification est courante dans plusieurs communautés autochtones. Il la chantait souvent ainsi lorsqu’il était à l’école.

Certaines réactions étaient beaucoup plus négatives. Quelques personnes ont accusé la chanteuse de vouloir créer un débat, comme si son but était plus de diviser que d’unir la population. D’autres ont dit que l’hymne national est intouchable, c’est-à-dire que personne ne peut le modifier comme il le veut. Jully Black, qui a la peau noire, a même reçu des messages racistes et des menaces après sa performance.

Au Québec, cette nouvelle est passée presque inaperçue. Par contre, dans le reste du pays, ça a eu l’effet d’une bombe! Des médias internationaux comme la BBC et le «Washington Post» ont également écrit des articles sur le sujet.

Et toi, crois-tu qu'on devrait pouvoir changer l'«Ô Canada»?

  • 45% Oui
  • 55% Non
Arts

Gribouille-nouvelles: Le mois de juin en dessin!

C’est le temps du Gribouille-nouvelles de juin! Viens tester ta mémoire et revisiter l’actualité du mois dernier!

Lire plus
Hier à 14:00 14
Arts
Sport

La photo de la semaine: Des fiançailles au sommet de l’Empire State Building

On te raconte cet exploit… très illégal.

Lire plus
Hier à 11:20 20
Sport
PHOTO OÙ ON VOIT DRAPEAUX IRAN + LGBT?
Politique

Coupe du monde: Quand la politique joue au soccer ⚽

Eh oui, la politique se mêle souvent au sport! Voici comment ça affecte les équipes de la Coupe du monde.

Lire plus
Hier à 06:00 29
Politique
Politique

Une élection qui divise la Colombie

Le 21 juin dernier, les Colombiens ont voté pour élire leur nouveau président. Clémence t'explique ce que tu dois savoir sur cette élection importante.

Lire plus
2 juillet 2026 43
Politique
Voir tout
Nos règles Nos partenaires Politique de confidentialité Conditions d'utilisation
Logo des Coops de l'information
Retour
en haut
© 2026 Les Coops de l'information